2007年 06月 12日
ハットトリックの真実
えぇ~っ!!そうなの!?
まさに衝撃の事実。

先日、フランクフルトでフランクフルト―シャルケ戦を見たのは報告したとおりで、今回の画像もそのときのものだけど、とあるドイツ人と話してて衝撃!

オレ 今シーズン、高原調子いいんでしょ。もうこれで10点目だし、こないだもハットトリック決めたってねぇ、海外初の…
ヘンな独人 決めてないよ。
オレ ええーっ、何の試合だか忘れたけど去年終わり、シーズン初めで決めたじゃん。
ヘンな独人 (笑)アレはハットトリックじゃないよ。ドイツじゃ前半か後半、どっちかのハーフで3回連続で決めたらハットトリックっていうんだよね。日本と違うみたいだけど。
オレ つまり45分で3点まとめて、それも間に他の味方プレーヤーが決めたらダメだっていうの?
ヘンな独人 そう。
オレ それってほとんど奇跡的じゃん。
ヘンな独人 だから“ハットトリック”なんだよ。ヨーロッパじゃみんなそうだよ。ドイツもフランスもスペインも。

小沢コージでDON 「衝撃! 高原ハットトリックはウソだった…?」(2007/2/13)より

オレッチはかれこれ20ウン年間サッカー・ファンやってるけど、前後半どっちかのハーフで、しかも3連続じゃないとダメなんて初めて聞いた。
これは驚いた。
オレッチのサッカー・ファンとしての20ウン年間は何だったんだ?ってくらいの衝撃。

・・・でもさ、コレってホントかなぁ?

てことで、こういう時はwikipediaをチェックしてみるに限る。
まず日本語版をチェック。するとやっぱり「1試合で3点」としか書いてない。

なら本場はどうだ?と、英語版をチェック。
すると冒頭でいきなり、
A hat-trick occurs in football when a player scores three goals in a single game, although there are various contrasting interpretations as to the exact criteria of a valid football hat-trick. It is commonly held that the goals can be scored at any time in the match, whether in normal, injury or extra time, and for some this is the only condition necessary to satisfy the definition of a hat-trick.
Wikipedia英語版「Hat-trick」項(2007/6/11現在)より

とあった。

“パーフェクト・ハットトリック”なるものを始めて知って、それはそれで驚きだけれど、やっぱり「1試合で3点」という基本は変わらない。

小沢サン、「ヘンな独人」に担がれただけなんじゃないの?





さて、サッカーの「ハットトリック」については、結局「1試合で3点」で落ち着いた(と思っていいと思うんだ)けども、もう一つの「ハットトリック」については、こちらは確かにオレッチの認識に若干誤りがあったことが判明。
モータースポーツでは、1つのグランプリにおいてポールポジション獲得、決勝レースでのファステストラップ記録、優勝の3つを成し遂げることをハットトリックと呼ぶ場合がある。 これに加えて全周回で1位走行した場合には「グランドスラム」と呼ばれることがある。
Wikipedia日本語版「ハットトリック」項(2007/6/11現在)より

いつだったかのF1中継で「ハットトリック」が達成された時に、「グランドスラム」という言葉が使われているのを聞いて、それ以降は「どっちも同じ意味か」と思ってゴッチャにして使ってたけど、実は意味が違ってたのね。
全周回でラップリーダーになってなきゃいけなかったんだ。知らんかった。

いや~、言葉を間違って使うことほど恥ずかしいことはないね。
ましてや公開されてるブログで。
恥ずかしい~!!

ということで、誤った認識を訂正いたしまして、今後はハットトリックとグランドスラムを分けて使うようにしたいと思います。

・・・と思いきや。

Wikipedia英語版をチェックしてみたら・・・
If a rider/driver leads the most laps during the race, in conjunction with winning the race, starting from pole and setting the fastest lap, this would be considered a double hat trick.
Wikipedia英語版「Hat-trick」項(2007/6/11現在)より

「グランドスラム」ではなくて「ダブル・ハットトリック」だって。しかも、全周回じゃなくて“most=最多”周回で良いらしい。
一方、「Grand-Slam」項にはモータースポーツ関連だとNASCARの主要イベントのことしか書いてない。

いったい、どれが正しいの?

さらにWikipediaドイツ語版を調べてみると、こちらでは「グランドスラム」は、F1モナコGP、ルマン24時間耐久レース、そしてインディ500のいわゆる「世界3大レース」を制覇することだと書かれている。(ドイツ語読めないけど、なんとなく分かった)

もうどれが正しいのかワケ分からん。
と言うか、全世界で共通・標準、と言えるものは無いってことでFA?

そんなわけで、オレッチのブログでは今後は「ハットトリック」と「グランドスラム」を以下のように使い分けることにしようかと。
ハットトリック=PP、優勝、FLの同時達成
ダブル・ハットトリック=ハットトリックに加え、レース中の最多ラップリードも達成
グランドスラム=ハットトリックに加え、レース中全周回のラップリード達成

[PR]
by oretch | 2007-06-12 02:50 | モータースポーツ

<< アロンソ>ロナウジーニョ>ロッ... Newインプレッサ 発売 >>